


https://media.farsnews.com/Uploaded/Files/Images/1392/08/11/13920811000595_PhotoL.jpg
در گاهنامه گالشی، 15 مرداد ماه شمسی مصادف با اول نوروز گالشی است و 13 تیرماه گالشی مصادف با 13 آبان شمسی است که جشن تیرگان در این روز برگزار میشود و در حدود دو سال است که این مراسم سنتی به ثبت رسمی رسیده است.
"دل گَبِه"
محمد ولی تکاسی
باخود حرف زدن و در ذهن خود به دنبال حل مشکلات زندگی رفتن از دیرباز یکی از دل مشغولی ها و گذراندن اوقات فراغت به دور از هیاهوی شهری و مشکلات زندگی روستائیان بوده است که در لهجه گیلکی رامسری به آن "دل گَب" گفته می شود. در زمان گذشته نامگذاری افراد و مکانها حتی درختان و پرندگان و حیوانات نیز بیشتر بر اساس محیط زندگی، نوع خوراک، نوع شغل و خصوصیات اخلاقی و اجتماعی افراد انجام می شد. در این میان گوش دادن به حرف بزرگترهای قوم و درس گرفتن از تجربیات آنها که بیشتر به شکل زبانزد و یا جملات قِصار از نسلی به نسل دیگر بر سر زبانها جاری می شود، خود داستان دیگری است. در متن گیلکی ذیل به این مطلب اشاره میگردد.
جَل دَرِه حَسن خان: اُف بامُردیم اَندی ای رَه اُرَه نیا بوکوردیم، رادیو گوش بَدِم. ماهواره رَصَد بوکوردیم بِنیم دونیا دِل چه خبره!
جنگ سَرا میرزا آقاخان(پیربابو): هَمَه یِه گِل چال گِلِن!. یِه چال بُخوار یِه چال بِرین. آدم، اَندی چُم چِلا واج، گوساخ بونو مگر!.
رضی محله کدخدا: مو نود سال از خدا عمر هِگیتِم هِچ وَخت نِدی یَم:"دُشمن تی دل دوست باباشِه، بیگانه سگ دیوانَه!.
چاپُلا بیجار سر میرآب: وَختی، ای حرفهایَه آدم ایشناوَنِه، آدم سر اُسبوج می یَرِه!
سِد مَحلّه کَش گرما دیم آدِم: ایشان اَندی کَسِن کَسِنِ رِه پُرَنِن. : اَمِرَره خا فایده ندارِه و ندَشتِه الهی هَندَه هورو!.
ییلاق مِشتی خانم: زمانه طوری بابا دِ اَمِه خوشتِه ییلاقَم شا نوتونیم اَندی خرج گرانا با!.
لَمتر دوروگو مشتی آقا: خدایا تِرِه گواه گَرَم. ای کَلِمهگِه دِ راست گوتِه دَرِم: "اُشان خوشتِه جیبِ رِه کیسه بُدوتِن. نه تی دل دوستِن نه می دل دوست".
چور سَر حاج آقا: تا با چنین قایدَه(قاعده) با، همیشیک دُشمن، دُشمندی بوکورده، دوست هم دوستی.
تنگدره میرزا آقا توکّل بگوته:
قدیما بی حق نابان گوتِن: " گاو اُشکامِه تِرَرِه گوشت نوبونو - کُهنه دُشمَند تِرَرِه دوست نوبونو".
الهی آخر و عاقبت همه ما را به خیرا کُن. همه بوگین الهی آمین.
http://roozplus.com/files/fa/news/1397/7/14/95126_198.jpg
http://iranbirdwatching.ir/uploads/gallery/comthumb/201/dscn6582.jpg
نام انگلیسی : Lesser Spotted Eagle
نام فرانسوی : Aigle pomarin
نام علمی (لاتین) : Aquila pomarina
عقاب خالدار کوچک (عقاب جنگلی) با نام علمی AquilaPomarina جزء پرندگان شکاری و گوشتخوار است که 60 تا 65 سانتی متر طول دارد و دارای طیف وسیعی از تنوع رنگ از قهوهای تیره تا روشن است زیستگاه این پرنده اغلب در نزدیکی آب و بیشتر در مناطق پر درخت و دور افتاده با فضای باز به سر برده و روی درختها آشیانه میسازد.
پراکندگی :
عقاب جنگلی از جمله پرندگانی*ست که تابستان*ها در ناحیه دریای خزر نسبتا فراوان بوده است ، اغلب به صورت مهاجر عبوری در شمال غرب ایران دیده می شود و اما در حال حاضر عقاب جنگلی از جمله شکاری*های کمیاب ایران محسوب می شود .!
https://static1.rokna.net/serve/rCRauuzzRnrP/Db2f077dXpA,/1__hamgardi_201708_006ba.jpg
https://static1.rokna.net/serve/lWuunLBw6vhg/Db2f077dXpA,/1__hamgardi_Capture.png
https://static1.rokna.net/serve/s7ATK8I5Ke4X/Db2f077dXpA,/1__hamgardi_%DB%8C%D9%84%D8%A7.png
http://shomalgardi.com/wp-content/uploads/2015/10/%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%B3%D8%B1-%D8%AC%D8%A7%D8%B0%D8%A8%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%B3%D8%B1-%D8%B4%D9%87%D8%B1%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%B3%D8%B1-.jpg
http://img8.irna.ir/1396/13960802/82706784/n82706784-71947161.jpg
https://media.mehrnews.com/d/2017/10/07/3/2597536.jpg
گورستان ایزگام دشت جنت رودبار رامسر یکی از گورستان های تاریخی مازندران است که گمانه زنی در آن بر اساس برنامه تحقیقاتی و شناسایی اضطراری پژوهشی در سال ۱۳۶۸ انجام شده بود و مشخص گردید که آثار کشف شده متعلق به دوران آغازین سده هزاره سوم قبل از میلاد موسوم به عصر آهن ۱ و ۲ است.
یک بار دیگر از چهاردم شهریورماه 1396 برای تعیین حریم و عرصه، مطالعه و مستندسازی منطقه و تهیه پرونده جهت ثبت این اثر در فهرست آثار ملی کشور مورد کاوش های باستانشناسی قرار گرفت.
*تعدادی از آثار کشف شده در موزه مردم شناسی مجتمع فرهنگی شهدای رامسر در خیابان سخت سر در معرض دید عموم قرار داده شد است.
معرفی سایت ها و جذب گردشگر اگر بر اساس اصول علمی و فنی انجام نشود در درازمدت علاوه بر نابودی منابع منجر به ایجاد مشکلاتی برای جوامع محلی و عدم رضایت گردشگران نیز خواهد شد که در بافت های تاریخی و فرهنگی کشور نظیر جواهرده ما شاهد آن هستیم. توجه به زیر ساخت ها از جمله راه دسترسی آسان، بخش حفاظتو مرمت اشیای پیداشده و درآمد و اشتغال جوامع محلی از ارکان اصلی جهت پشتیبانی و تداوم کار یک سایت گردشگری می باشد که نیازمند برنامه ریزی جامع و دقت بیشتر کارشناسان و مسئولین فرهنگی استان و شهرستان است.
منبع:
1- ایرنا http://www.irna.ir/fa/News/82706784
2- باشگاه خبرنگاران جوان https://www.yjc.ir/fa/news/6294478/
http://s2.picofile.com/file/8264027592/00000.jpg
جان به لب آمد و لب بر لب جانان نرسيد
دل به جان آمد و او بر سر نازست هنوز
گرچه بيگانه ز خود گشتم و ديوانه ز عشق
يار، عاشق كش و بيگانه نواز است هنوز
همه خفتند به غير از من و پروانه و شمع
قصه ما دو سه ديوانه دراز است هنوز
این چه سوداست عمادا که تو در سر داری؟
وین چه سوزی است که در پرده ساز است هنوز
http://www.parsnaz.com/upload/84/0.679515001396614244_parsnaz_ir.jpg
از گل شنیدم بوی او مستانه رفتم سوی او. تا چون غبار کوی او در کوی جان منزل کنم.
روشنگری افلاکیم چون آفتاب از پاکیم. خاکی نیم تا خویش را سرگرم آب و گل کنم.
(رهی معیری)
http://digiato.com/wp-content/uploads/2017/09/HHP-Green-Galaxy-Results-Pic1-600x450.jpg
یادگاری ما به زمین این نباشد!!!!!!!!!!!!!!!!
http://www.dana.ir/File/ImageThumb_0_608_458/1298854
https://cdn.yjc.ir/files/fa/news/1397/2/22/7997516_251.jpg
به گزارش خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از ساری ، مهرزاد خلعتبری دهیار روستای بوم گردی جنت رودبار رامسر با بیان این روستا مهد گل گاو زبان ارگانیک کشور است به مزایای چهاردوره برگزاری پنجمین جشنواره ملی گاو زبان اشاره کرد و گفت: ثبت گیاه دارویی گل گاو زبان به شماره ۱۲۲۵ در سازمان میراث فرهنگی و همچنین گردش و تحول اقتصادی مردم این منطقه شده است.
روستای جواهرده نیز مانند دیگر روستاهای بین راهی رامسر به جواهرده و روستاهای ییلاقی دهستان جنت رودبار مهد پرورش گیاه گل گاوزبان ایرانی(EQUIOUM SP.) و به صورت ارگانیک است.
این افراد مشورت نمیکنند. به هر دلیلی برخی حتی کتاب نمیخوانند، به اینترنت سر نمیزنند و فیلم نمیبییند. به نظر میرسد آنها قبل از اینکه حرفی را بزنند یا متنی را بخوانند با کسی مشورت نمیکنند و از آنها نظر نمیخواهند.
در جوامعی که دروغ ناپسند نیست تیشه بر ریشه اعتماد و صداقت افراد درست کار زده می شود. اگر مسئولی دروغ بگوید و نتواند به حرفهایش عمل نماید با دست خود ریشه بی اعتمادی را در اذهان مردم پرورانده و نهال بدبینی را در دل آنها می کارد.
کوهنورد: یه قاطر کرایه بوکونیم بیشیم تا لپاسر
کوهنورد: یک قاطر کرایه کرده و تا لپاسر برویم.
یِه گل : اسب کرایه باری 60 هزارتومان
یه گل: کرایه اسب هر بار 60 هزارتومان
کوهنورد: چی خبره مگر گبر گور پیدا کُردِم گنج سر نیشتیم!!
کوهنورد: چه خبره! مگر گورهای گبری پیدا کردم- سر گنج نشسته ام.
یِه گل: مو خا دانم تو شادره رایَه یاد بَری بعد بیشی سر وقت گبر گورشان.
یه گل: من که می دانم تو داری می روی راه را یاد بگیری بعد سر وقت گورهای گبری برای کندن آنها بروی!
کوهنورد: اَمه چها نفریم خنیم بیشیم تا لپاسر آب و هوا عوض بوکونیم آخرش چند؟
کوهنورد: ما چها نفر هستیم می خواهیم تا لپاسر برویم اب و هوا عوض کنیم آخرش چند قیمت می دهی؟
یه گل: چون شما شیناسِه تی جَد اَندر جَد شیناسَنِم آخرش 40 هزار تومن.
یه گل: چون شما را می شناسم و جد اندر جد شما را می شناسم آخرش 40 هزار تومان.
کوهنورد نیز با مشورت دوستانش قبول کرده و نصف مبلغ را پرداخته . کولبار کوهنوردها را بار قاطر کرده و همراه یه گل به عنوان راهنمای گروه به طرف لپاسر راه می افتند.
در بین راه قاطر چموش چند بار از مسیر خارج شد که با همکاری گروه دوباره به مسیر بازگردانده شد.
ناگهان زنبوری برماتحت قاطر نیش جانانه ای زد طوری که قاطر کل مسیر سربالایی از باغدشت تا نزدیک لپاسر را با بار دوید و در بین راه نیز هراز چندگاهی یکی از کوله های کوهنوردان را به ته دره پرت کرد تا سبکبارتر شده و بهتر بتواند بدود.
کوهنوردان نفسشان بند آمده بود. با نگاهی غضبناک به یه گل نگاه کرده و جریمه از دست رفتن کوله ها و غذایشان را از او می خواستند.
یه گل: با خونسردی دستی به سر قاطرش کشید و گفت تو که از اول نمی خواستی با ما بیایی پس چرا اینقدر جو خورده بودی؟
کوهنوردان نیز یکی شده و یه گل را به قاطرش بستند تا روانه لپاسر گردد و از آنجا برایشان آب و آذوقه تهیه نماید.
نتیجه اخلاقی:
" آزموده را آزمودن خطاست"
*توجه:
با خبر شدیم آقای یِه گل اسب خود را با قیمت مناسب جهت تاکسیدرمی و نصب در موزه در معرض فروش گذاشته است.
https://dc699.4shared.com/img/01sicvfwca/s24/16265cf9630/__online?async&rand=0.2532230876145791
عکس: محمد ولی تکاسی
نثر گیلکی رامسری:
دِبار، مُردوم خوشِته عیدَرِِه آدابی دَشتِن، دست و پایَه حینا نیانِبان ، پنجکِ گرما شونوبان،مُرغانِه جنگ، عید دیدنی و پول عیدی وِِچِن. , وَچه گل شان کَسَنِ هَمرَه شاد بان.
عید میجال ، سال تحویل موقع همه دست به دعا بونوبان.خوشتِه سلامتی یَرِه ، همساده، تمام فک و فامیلِ رَه دعا کُردِن.
خدا بدارِه ، برکت ویشتَرا باشِه، مال و مِنال ویشتَرا باشِه. بعضی ها یِه خونِ کولَه نِدارِن(فرزند ندارند) تا وی هَمرَه عید بوکونِن.سیزده بِدَر بَشون به صحرا.
امَّه مردوم هَندَه دُو دُو کانِن.دل شاد نِی یَن. دنیا خیلی به دُوسِن نِیَه . بَن تی سَر طالع چی داَرِه هونو بهتره از خدا بِخِهی.
خدایا هرچی مریضی یَه، هرچی درد و بِلایَه از همه ما دورا کُن.
هرچی خاطرخوایَه، دل دوستِ شانِ به هم برسان.
پدر: وَچه گَل شان کمتر سر و صدا بوکونین، مو یِه کُناسَه بزنم. نوبو بیر دارِم. به گمانم سوتِب بوکوردِم (بیاردِم). می تمام اَجارِ بدن درد کانِه.
پدر: بچه ها کمتر سر و صدا کنین . من یک چرت کوتاه بزنم. تب دارم. به خیالم سینه ام خس خس می کند. تمام استخوانهایم درد می کنند.
مادر: به گمانم دوگشُب دِرگا تی وینی لوکا دل باد بوشا.مرکه یِه گب بزه شیش ماه بنیشتِه (کین نِشیر بِبی) . حرف بی ربط آدِم درد کانِه.
مادر: به گمانم دیشب در بیرون از خانه داخل بینی دماغ تو باد رفته است.آن مرد یک حرف زد تو شش ماه در خانه نشستی. حرف بی ربط برای انسان قابل تحمل نیست.
پسر: پَئر جان این هم از علامت پیری یَه، پیری زودرس
پسر: پدر جان این هم از علامات پیری است. پیری زودرس.
مادر: بچه ها سر و صدا نوکنین شمی پَر یه کم بُخواسِه. دوگشب به گمانم گرزه وَچه شیر دَاده با(با تمسخر).
مادر: بچه ها سر و صدا نکنین پدرتان کمی بخوابد. دیشب به خیالم داشت بچه های موش را شیر می داد(با تمسخر).
پدر: وَرِس مِرِ بابُر مریض خانه.
پدر: بلند شو من را به بیمارستان ببر.
مادر: نخوانه . یه کم سوپ بَنَم، یه کم هم جوشنده چاکردم بخور ان شاءالله خوب بونِه. الن داروشان ماده موثره کمه خیلی خوب نِیَن. گچ گُدِه شان ویشته آسیب زَننِ تا چاقا کونِن..
مادر: نمی خواهد.یه کم سوپ گذاشتم و یه کم جوشنده گیاهی درست کرده ام بخور ان شاءالله خوب می شوید. الن داروها دارای ماده موثره کمتری هستندو خیلی مناسب نیستند.گلوله های گچی اند که بیشتر آسیب می رسانند تا درمان کنند.
پدر: خدایا مِرِه دَس هِش چانوکون. اول پاک بوکون بعد بیامرز و خاک بوکون.
پدر: خدایا من را محتاج این و آن نکن. اول گناهان من را پاک کرده و بیامرز بعد زیر خاک ببر..
به حق هرچی قشنگ کیجایه بوگین الهی آمین.

خوشا به حال آن دوران که چون گاوی در کنار گاوان بودم و جز خوردن و چریدن چیزی نمی فهمیدم. خوشا به آن دوران که هنوز گاوان مهاجر نیامده بودند تا چراگاه ما را مورد هجوم قرار داده و جنگل ها و مراتع سرسبزمان را هنوز با مشتی آهن و شن و ماسه به زندانی مخوف تبدیل نکرده بودند. شیرمان و ماست مان به راه بود و به زندگی خود راضی بودیم. برق و آب لوله کشی نداشتیم ولی صفا و صمیمیت بر دلهایمان حکمفرما بود. خبر از هزار متر آنطرف تر خود نداشتیم ولی دلها به هم نزدیک بود نه مثل حالا که خبر از کیلومترها راه دور داریم ولی دلهایمان از هم فرسنگ ها دورتر.
گاو عزیزم تو تنها شاهد بیدار خُرو پُف های حزن انگیز خاموشان دیار و بر لب مهر سکوت زده باش. چقدر زود دیر می شود.
رادیو جواهرده- برنامه دهم
دزگی مزگتی(مسجد آدینه)
این رادیو اینترنتی بوده و جهت ترویج آوازها-ترانه های گیلکی محلی و بخشی از آداب و رسوم منطقه رامسر و حومه راه اندازی شده است. چنانچه تمایل به نشر ترانه های گیلکی و یا داستان های زیبایی با نقل قول از پدر بزرگ ها و مادر بزرگ ها و یا ناگفته هایی از سنت ها و آداب و رسوم محلی دارید می توانید برایمان ارسال کرده تا با نام خودتان در این وبلاگ قرار گیرد و به اطلاع اهالی و سایر رامسری های عزیز در سراسر ایران و جهان برسد.
جهت شنیدن برنامه مچد آدینه روی برنامه دهم کلیک نمایید:
دانلود: رادیو جواهرده برنامه دهم -مچد آدینه
http://dc364.4shared.com/img/49k6dmI6/s3/DSC00597_2.JPG
به اطلاع همشهری های عزیز رامسر ی و غیر رامسری ها میرساند دو نسخه سی دی از موضوعات مختلف مربوط به شهرستان رامسر(سخت سر) و حومه تهیه شده است .
نسخه اول سی دی (قیمت ۱۵۰۰۰ ریال)
شامل موسیقی و ترانه های فولکلوریک (قابل اجراء در CD Player خانگی و ماشین) و کلیپ های تصویری از جاذبه های گردشگری و ابنیه تاریخی رامسر می باشد.
نسخه دوم سی دی(قیمت ۲۵۰۰۰ ریال)
به طور جداگانه مربوط به تصاویر زیبا و دیدنی و همچنین کتابهای الکترونیکی از شعراء و نویسندگان بنام (EBOOKS) نظیر شاهنامه -کتاب نسیم شمال و مقالاتی تحقیقی در باره شهرستان رامسر و حومه که با ذکر منابع اصلی ، جهت پژوهندگان ، علاقمندان، اساتید محترم و دانشجویان قابل استفاده می باشد.
علاقمندان برای تهیه این سی دی ها می توانند با ثبت نام از طریق ارسال آدرس پست الکترونیکی و شماره تلفن خود از طریق ارسال عدد 2 به شماره تلفن 09366348680 و یا بخش نظرات وبلاگ رامسر شهر دریا و جنگل و وبلاگ جواهرده رامسر و یا آدرس پست الکترونیکی ذیل جهت دریافت آنها اقدام فرمایند.
https://dc611.4shared.com/img/bCahAiWzei/s24/161126f2790/__online?async&rand=0.6814628805789407
در گیر و دار انتخابات و مجلسی شدن ، مجلس نشستن ها و مجلس برخاستن ها، در وضعیت مناسب قرار گرفتن و گفتار تعدادی از خواص و اولیاء همراه با سوژه های تبلیغاتی خود ، با مطرح شدن ایده ها و حل مشکلات موجود غیر از راههای مرسوم می توان به رد پای افراد مختلف ظنین شد.
در ادامه پیروی از فرامین رهبری و لزوم انتخابات آزاد ذکر این نکته لازم به نظر می رسد که امید واهی دادن و موفق نشدن به انجام کارها بر طبق سخنرانی ها و تبلیغات انجام شده توسط نمایندگان گرامی و مسئولین ادارات قبل و بعد از انتخاب شدن، کاری جز دلسرد نمودن و عدم ایجاد انگیزه برای همکاری مردم در پروژه های دولت به ارمغان نداشته است.
حال اگر زیاد مته به خشخاش نگذاریم و به صورت گذرا از عملکرد افراد انتخاب شده بگذریم زیاد هم به بیراهه نرفته ایم اگر بگوییم کارهای در خور و شایسته زیادی هم انجام شده است ولی چون با پیشرفت روزافزون علم و صنعت در برخی از شهرهای دیگر و افزایش جمعیت ساکن و مهاجر در شهرستان های تنکابن و رامسر متعادل نبوده است و بعضا امکان دارد در انجام پاره ای از کارها نیز اختلاف سلیقه و غرض ورزی هایی نیز وجود داشته باشد لذا چرخ پیشرفت و توسعه شهر همیشه در یک جهت نچرخیده و گاهأ پسرفت نیز داشته است.
دوره نمایندگی با خاطرات تلخ و شیرین زیادی همراه است که رضایت مردم مهمترین اصل در طول این دوره است.چقدر خوب است اگر کاری را نمی توانیم درست و خوب انجام بدهیم به فرد بهتری واگذار کرده و در انجام کارها به او نیز کمک بیشتری نماییم.اگر هدف رضایت خداوند و مردم است دیگر هیاهوی انتخاباتی و تبلیغاتی محض نمی تواند دل مردم را خوش کند .
از زمانی که مشکلات و نابسامانی های روستای نمونه هدف گردشگری جواهرده رامسر توسط کدخدامنشی و بزرگان قوم و یا روحانی معتمد محلی رَتق و فَتق می شد تا زمان حال که توسط دهیاری روستا شکل و ظاهر کار دفتری و اداری به خود گرفته است ما شاهد سلیقه ای عمل کردن برخی افراد مسئول بوده ایم که علیرغم وجود امکانات مُکفی و بالقوّه موجود، کار در خور و قابل توجهی برای این روستا انجام نشد و رضایت مردم را به دنبال نداشت. ناگفته نماند توسعه روستا و اجرای طرح های تفضیلی و پروژه های عمران روستایی مصوب نظیر نگهداری بافت تاریخی روستا نیز با کش و قوس هایی همراه شد و سرانجام کارها هنوز هم در پاره ای از ابهام است. با تغییر دهیار ما شاهد دگرگونیهایی در نحوه اداره امور و عمران و آبادانی روستا بودیم که نیازمند توجه بیشتر فرماندار محترم و ادارات ذیربط و مسئول اجرای پروژه ها می باشد.
ساخت و سازهای چند طبقه و سلیقه ای افراد محلی و یا غیربومی در این روستا نه تنها بر زیبایی و وجهه گردشگری این روستا نمی افزاید بلکه در درازمدت این منطقه از شکل و فرم روستایی و جاذبه های تاریخی و سنتّی خود فاصله گرفته و اغلب چشم اندازهای طبیعی نظیر طبیعت زیبا، کوه ها و مراتع و چشمه های جوشان خود را از دست خواهد داد. در آینده ای نه چندان دور به جای خانه های کاهگلی و زگالی با ساختمان هایی بلند از بُتن و آهن و به جای روستا به صورت یک شهر کوچک با همه امکانات رفاهی ولی بدون جاذبه های گردشگری در خواهد آمد.
پدر: عجب ویری اَمِرِه وَکِته! "همه رِه ویر وَکنِه اَمِرِه ویرها - همه کس سگ گَرِه اَمِرِه کوتکا.". امه خوشتِره دِرگا کیا و بیایی دِریم کلی مردوم مشکل حَل کانیم امَِّه از حل مشکل خودِمان بُمانسیم. "دِرگا حاج مُحسن دُرون کَل مُحسن" ! . بگوتِم درس بُخوان یا حرفه ای یاد بگیر دو فردای دیگر هم خوشته آقا باشی هم خوشته نوکر. پسر آخر تی آو کم با تی نان کم با، تی پول توجیبی کَم با. می خانه فرش بابُرده بوروتِه تا خوشتِرَرِه موتور هِگیری!. مرگ هم خَسِّه وَسِه بیشی قبرستان! مِرِه رُسوای خاصَئن(خاص و عام) بوکردِه. مو خوشتِه آورویَه کَچه هَمرَه جمعا نوکوردِه بام تا تو وِرِه بیکَلی دور. مو ذرّه ذرّه جمعا کُرده بام بعد از 60 سال زیندگی.نِداری.
رو به پسر می گوید: اَی تی بِکَشتِه بِچِیَه پَئر روح دل ر .......دم! هرگز سَر ندِشتِه بی . الهی بیشی آجان گُلِه ور بَنی دِ وَنِرِسی به حق این نور چراغ!!
مادر: حاج آقا، دِ وَسّا کُن ." کربلا و مکّه شان بهانَه. کربلا ، مکّه داخل خانِه". هَنده زبان خوش هَمرَه بهتر جواب دَنِه!(خوشامَه بَزِن). دو فردای دیگه وَچه شونو سَر به صَحرایی وَکِنه دِ وِرِه جمعا کُرده نِشانِه. جوانِن جاهِل!
چراغی که خانه دل واجبِه مسجد حرامِه. یِه تیکِّه زمین دَرِم بَنَه دَشتِم می مکّه شانَ رِه. اُنِ روشَنِم وِرَرِه مغازه زنم. مشغول باباشه!. هر چیزی یَرِه زیادی تُندا نوباش، وِرِه درازِه نَدِه. بیخودی هم مِرُرِه تسبیح آو نکش. پیغمبر مگر نوگوتِه با "بهترین شما نزد مردم با اخلاق ترین شمایَن".
پس بیخود تقلید مسلمانی را درنیار. پیغمبر مگر نفرموده است:
" بهترین شما نزد مردم با اخلاق ترین شما هستند".
http://www.taknaz.net/upload/53/0.924059001312622933_taknaz_ir.jpg
گرما سر شَهره، مو دِ نِگَرَم بازار
ایسبه شلارشان(اَمنیه چی ها) گَردَنن، زَنِن سی زِنّار(شلاق)
https://www.karnaval.ir/uploads/2017/07/java1.jpg
رادیو جواهرده
برنامه سی و هشتم(38)
(زبانزد =ضرب المثل ها)
https://www.karnaval.ir/uploads/2017/07/java3.jpg
دریافت و دانلود کتاب:
فرهنگ زبانزدهای رامسر(سخت سر)
(جلد اول)
(استاد حسن رحیمیان)
ویراستار: محمود رنجبر
https://www.4shared.com/web/preview/pdf/B-j72YAgei
" دانلود کردن کتاب هنر نیست خواندن کتاب هنر است"
زبانزد=
موضوعی که بر سر زبانها افتد و در همهجا بگویند؛ مطلبی و سخنی که عدۀ بسیاری از آن آگاه شوند و به یکدیگر بگویند.(فرهنگ عمید). مشهور، معروف(فرهنگ معین).
مثال:
1-آوازه دَکِته:
تعجبی که شخص از خاتمه نیافتن یک موضوع می کند. مگر تمام نشد! مگر هنوز ادامه دارد!
2-دس کوجار گرما کانِه شال کین پَس:
دستش را در کجا گرم می کند در پشت باسَن شغال
کنایه: انجام کار عَبَث و بی نتیجه.
3- تِره دونیا اُسر بارِه پایَه آو نزه وِگَردَنه:
تو را تا ان طرف دنیا می برد ولی پایت را خیس نشده بر می گرداند.
کنایه: زرنگی و چابکی فرد، استعاره برای داشتن هوش افراد.
رستوران و اقامتگاه گیشی سنگ
چشمه آبعلی جواهرده
روستای نمونه هدف گردشگری استان مازندران
معراج حضرت محمد(ص)
http://uc.persianv.com/up3/images/q529a6d0adiwyurnn.jpg
بارنا بهادری در حرم امام رضا(ع)